Кен Дженингс критикува „Опасност!“ Фен, който постави под въпрос Clue: „Купете си речник!“ — 2025
Опасност! водещият Кен Дженингс в момента е въвлечен в спор в Twitter с фен на шоуто, който критикува пъзел в шоуто, че е неточно . Противоречивият пъзел беше в категорията „Време за мощна питейна рима“ и имаше следата „Оризово вино за човека, който язди състезателен кон“.
Състезател, Кари Елсила, отговори с правилния отговор „Саке и жокей“. Въпреки това потребител на Twitter, който има различно мнение, оспори точност на пъзела . „Скъпи автори на @Jeopardy“, туитна той, „„Саке“ и „Жокей“ не са римувани думи.“
каква дума започва с буквата e, завършва с буквата e
Кен Дженингс и фен на „Jeopardy!“ разменят думи за уликата
Отново моля американците да си купят речник. pic.twitter.com/optgxzcmP0
— Кен Дженингс (@KenJennings) 15 април 2023 г
Дженингс отиде на страницата си в Twitter, за да отвърне на привидното невежество на зрителя. „Отново моля американците да си купят речник“, написа 48-годишният мъж в публикацията си, която също включва екранни снимки на думите „жокей“ и „саке“, както са изброени в речника със съответното им фонетично произношение и дефиниции.
СВЪРЗАНИ: „Опасност!“ Феновете критикуват Кен Дженингс за решението на състезателя, „Ограбен от точките му“
В отговор на коментара на водещия, фенът отвърна: „Обичам, когато английският променя чужди думи, предполагам“, на което Дженингс отговори саркастично: „Да, винаги съм луд, когато хората казват „с“ в Париж. Срамно. Потребителят на Twitter продължи разговора, като разкри, че „Чудя се как би звучал английският, ако всички наши заети думи се произнасят правилно, всъщност.“

Нетизените реагират на спора
Междувременно някои други фенове на Опасност! бързо отидоха на страницата на шоуто в YouTube, за да изразят мнението си относно спорния пъзел. „Гах! „Саке“ НЕ се римува с „жокей“, каза зрител. „„Саке“ се произнася точно както се пише: са-ке. Sah-keh, фонетично.“ Друг зрител се съгласи с мнението на потребителя на Twitter и изрази разочарованието си. „Благодаря, като японец се канех да коментирам точно това.“

Екранна снимка на видеоклип в Youtube
къде са сега семейните връзки
Някои други фенове обаче не се съгласиха с аргумента на потребителя на Twitter и заявиха, че чуждите думи често се променят, когато станат част от нов език. Те добавиха, че подобни модификации са често срещани във всички езици.